And to do that, we have to admit that these questions have answers.
E per fare questo, dobbiamo ammettere che queste domande hanno risposte.
You wouldn't even admit that she existed.
Non avresti neanche ammesso la sua esistenza.
It needs people like ourselves to admit that there are right and wrong answers to questions of human flourishing, and morality relates to that domain of facts.
Ha bisogno di persone come noi che ammettano che ci sono risposte giuste e sbagliate alle domande sul benessere umano, e che la moralità ha a che fare con questo ambito dei fatti.
You've got to admit that's a lot of choice.
Bisogna ammettere che c'è tantissima scelta.
I must now admit that their motivation in the search for the White Lodge is not ideologically pure.
Ammetto che i motivi che li hanno spinti a cercare il White Lodge non sono ideologicamente puri.
Tony doesn't admit that he's not a good father.
Tony non ammette di non essere un buon padre.
I have to admit that without the clones, it would not have been a victory.
Devo ammettere che senza i cloni non sarebbe stata una vittoria.
Although, I have to admit, that Horntail is a right nasty piece of work.
Pero', devo ammettere che quello Spinato e' un magnifico cattivone.
My first batch of subjects arrived today and I have to admit that I'm very excited.
Il mio primo gruppo di soggetti di studio è arrivato oggi e devo ammettere che sono molto emozionata.
Why don't you admit that you are an American?
Perchè non vuoi ammettere di essere americano?
Just admit that you like her.
Ammetti che ti piace e basta.
And if we both can't admit that, then we are 100 percent fucked.
E se non riusciamo ad ammetterlo entrambi, allora siamo fottuti al 100 percento.
Christine, he's willing to finally admit that he did it.
Christine, è disposto finalmente ad ammettere di averlo fatto.
Why don't you just admit that you like being bad?
Perche' non ammetti che in fondo ti piace fare del male?
While I admit that bout was particularly one-sided, would anybody else like to give it a try?
Ammetto che l'incontro era squilibrato... vuole provare qualcun altro?
Look, Eric mistreated you, but you've got to admit that human loving is fucked up.
Ascolta, Eric ti ha trattata male, ma devi ammettere che amare gli umani e' una cazzata.
Why can't you just admit that you were wrong?
Perche' non riesci ad ammettere che avevi torto?
Look, I'm very happy to admit that I don't want James Delaney to die.
Sapete, sono ben felice di ammettere che non voglio che James Delaney muoia.
I want you to admit that what you did was wrong.
Voglio che tu ammetta che quello che hai fatto e' sbagliato.
You've got to admit that's sexier.
Bisogna ammetterlo, è molto più sexy.
You can't admit that it looks exactly like testicles?
Non riesci ad ammettere che sembra un paio di testicoli?
Can you please just admit that this was a mistake?
Ti prego, puoi ammettere che è stato uno sbaglio?
Now, I have to admit that as a priest, this makes me a little nervous.
Ora, devo ammettere che, in quanto sacerdote, questa cosa mi rende un po' nervoso.
All you have to do is to admit that you took them illegally.
Voglio solo che ammettiate di averli presi illegalmente.
So do you admit that you don't look at yourself, or are you gonna keep lying?
Quindi ammetti che eviti di guardarti o vuoi continuare a mentire?
Well, I admit that reconnecting with the son and daughter of one of my dearest friends is not...the only reason that I wanted to see you.
Beh, devo ammettere che rimettermi in contatto con i figli di una mia carissima amica non è... - l'unico motivo per cui volevo vedervi.
We would like you to admit that you killed Anna but fled before you got a chance to do the same to Lawrence.
Vorremmo inoltre che ammettesse che lei ha ucciso Anna, per poi fuggire prima di riuscire a fare lo stesso con Lawrence.
But if she was standing right here, right now, I couldn't admit that.
Ma se ce l'avessi davanti, in questo momento, non riuscirei ad ammetterlo.
But I'll admit that I was glad that it was over
Ma ammetto che ero contento che fosse finita
It's time to admit that to yourself, Darren.
E' ora che tu lo ammetta a te stesso, Darren.
There's some work to be done, I'll admit that, but he's noticeable.
Be', c'e' da lavorarci, lo ammetto. - Si'. - Ma e' notevole.
But you have to admit that you're kind of just letting your life pass you by.
Ma devi ammettere che in questo modo non stai vivendo la tua vita.
You pretend to be a simple soldier, but in reality, you are just afraid to admit that we have left humanity behind.
Fai finta di essere un semplice soldato, ma in realtà hai solo timore di ammettere che ci siamo lasciati l'umanità alle spalle.
If I'm honest, I admit that the obvious emotions like shock and horror flew as Finch had, here and gone.
Sedevoessereonesto, ammetto che emozioni ovvie come lo shock e l'orrore volarono come Finch, dalle stelle alle stalle.
You've got to admit, that's sexier.
Devi ammetterlo, è ancora più sexy.
So just admit that you remember the pitch and that you know what you did.
Basta che ammetta che ricorda che le ha proposto l'idea e... che sa cos'ha fatto.
And I never like to admit that I was wrong
E non mi è mai piaciuto ammettere che mi sbagliavo
When schools stop doing that all the time, I will admit that, yes, it's obvious that trial and error is a good thing.
Quando le scuole smetteranno di farlo continuamente, sì, lo ammetterò, è ovvio che andare per tentativi ed errori è una buona cosa.
Every now and then, I admit that I complete a phone call on it occasionally.
Ogni tanto, lo ammetto, occasionalmente ci faccio anche qualche chiamata.
1.308226108551s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?